优钵罗花歌

岑参唐朝63

原文

参尝读佛经,闻有优钵罗花,目所未见。天宝景申岁,参忝大理评事,摄监察御史,恋伊西北庭度支副使。自公多暇,乃刀府庭内,栽树种药,为山凿池。婆娑乎其间,足以寄傲。交河小吏有献此花者,云得之于天山之南。其状异于众草,势巃嵸如冠弁。嶷然上耸,生不傍引,攒花中折,骈叶外包,异香腾风,秀色媚景。因赏而叹曰,尔不生于中土,僻在遐裔,使牡丹价重,芙蓉誉高,惜哉!夫天地无私,阴阳无偏,各遂其生,自物厥性,岂以偏地而不生乎,岂以无人而不芳乎?适此花不遭小吏,终委诸山谷,亦何异怀才之士,未会明主,摈于林薮邪!因感而为歌,歌曰:
我曾阅读过佛经,听说有一种名为优钵罗的花,但亲眼未曾见过。天宝十二年(景申岁),我忝任大理评事,代理监察御史,兼任伊西、北庭的度支副使。由于公务之余时间较多,我便在官府庭院内栽种树木、养殖草药,堆土成山、挖地作池,悠然自得地在其间漫步,足以寄托我傲世之情。有个交河的小官吏献上了这种花,说是在天山之南得到的。它的形状与众不同草木,花茎高耸如同戴着官帽,巍然屹立,向上直长,不向旁边蔓延。花瓣簇拥在花的中间,重重叠叠的叶子包裹在外,奇异的香气随风飘散,秀丽的色彩把景色都映照得妩媚了。我因此欣赏并感叹道:你不生长在中原地带,却偏僻地长在遥远的地方,使得牡丹价格昂贵,芙蓉声誉显赫,真是可惜啊!然而,天地是无私的,阴阳也不偏颇,万物都各自顺应其本性生长,难道会因为地处偏远就不生长了吗?难道会因为无人欣赏就不散发芳香了吗?假使这花没有遇到这个小官吏,最终也只能埋没在山谷之中,这和有才华的人士没有遇到贤明的君主,被埋没在山林草莽之中,又有什么区别呢?于是有感而发,作了一首歌,歌词如下:
白山南,赤山北。
在天山的南面,火山的北面,
其间有花人不识,绿茎碧叶好颜色。
那里有一种花,人们都不曾见识,它长着绿色的茎,碧绿的枝叶十分美丽。
点击展示全部∨

注释

⑴优钵罗:梵语音译,也作"乌钵罗",意译为青莲花、黛花、红莲花。汉语称雪莲。 ⑵弁:古代贵族的一种帽子。 ⑶适:如果。遭:遇到。 ⑷摈:抛弃。林薮:山林湖泽。 ⑸白山:即天山。赤山:即火山,又名赤石山。 ⑹花九房:花有九片花瓣。 ⑺中国:中土,中原,相对于西方少数民族而言。 ⑻公堂:官府的厅堂。 ⑼委严霜:因受寒霜摧残而凋零。 ⑽窃:暗自。阳关:在今甘肃敦煌西南。 ⑾曾:乃。

赏析

  优钵罗花即岑参所认定的印度梵语中的雪莲花。按照作者在序言中的说法,优钵罗花这个名字他最早是从佛经里读到的。唐代的西域居民多把优钵罗(雪莲)花想象成神山圣域里罩有灵光圈的小佛像。此诗长短不拘,随情感的波动而蜿蜒前进,显示了诗人高超的文学技巧和精湛的表现手法。全诗以花自喻,以花独居僻壤,喻自己穷居塞外;以花种类奇特,喻自己胸怀大略;以花的独自开放,喻自己的洁身自好、特立独行;以花的罕为人知,喻自己
点击展示全部∨

作者介绍

岑参

岑参 (唐朝)

岑参(约715-770),祖籍南阳(今属河南),后徙居江陵(今属湖北)。曾任嘉州(今四川乐山)刺史,后人因称“岑嘉州”。太宗时功臣岑文本重孙。天宝三年进士。八年至安西节度使高仙芝幕府掌书记,后又随封常清至北庭任安西北庭节度判官。至德二载与杜甫等五人授右补阙。后出任嘉州刺史,大历五年卒於成都。工诗,长于七言歌行。现存诗三百六十首。对边塞风光,军旅生活,以及少数民族的文化风俗有亲切的感受,故其边塞诗尤多佳作。风格与高适相近,后人多并称岑高。