诉衷情·夜来沉醉卸妆迟

李清照宋朝34

原文

夜来沉醉卸妆迟,梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦远不成归。
晚间饮酒醉了,未卸头饰便和衣睡去,头上插的梅花的花瓣落了,只有花萼还残留在枝上。酒劲渐消,梅花的浓香将我从春睡中熏醒,使我不能在梦中返回日夜思念的遥远故乡。
人悄悄,月熏熏,翠帘垂。更挼残蕊,更捻余香,更得些时。
夜晚寂静无声,明月留恋难舍,翠帘低垂。我只能无聊地用手搓揉着残损的花瓣,闻闻手中的余香,再发会儿呆来消磨这时光。

注释

⑴诉衷情:词牌名。 ⑵"夜来"二句:此二句中的"沉醉"云云,当系化用《诗经·国风·邶风·柏舟》的"微我无酒,以敖以游"二句。沉醉:大醉。梅萼:梅的萼片,此处代指梅。萼:花瓣外面的一层小托片。 ⑶远:《花草粹编》作"断"。 ⑷"人悄悄"三句:既是化用《诗经·邶风·柏舟》的"忧心悄悄"等等的句意,亦可能同时对顾敻《献衷心·绣鸳鸯帐暖》一词(其词云:"绣鸳鸯帐暖,画孔雀屏欹。人悄悄,月明时。想昔年欢笑,
点击展示全部∨

赏析

  一般诗词所咏之梅,多是凌寒怒放,傲立枝头的,对残梅则不屑于咏叹赞赏。这首咏梅词却不落前人窠臼,选取新的角度写梅。《花草粹编》题此词作"枕畔闻残梅喷香",景况不差,然仍未得其抒情之三昧。上片写词人醉眠后,残梅的幽香对她所发生的作用。首句虽未写饮酒的动机和场面,直截写酒后入睡,但从"沉醉"一词可以窥见词人饮酒之多和心绪之恶。一个"迟"字进一步透露出沉醉的状态,心情的抑郁和词人懒于卸装的倦怠神情。下
点击展示全部∨

作者介绍

李清照

李清照 (宋朝)

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日),字易安,号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期生活优裕,李清照出生于书香门第,早期生活优裕。其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。