齐人有一妻一妾

孟子及其弟子先秦83

原文

  齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。
  齐国有个人和一妻一妾共同生活,丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。
  其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
  妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。
  其妻告其妾曰:"良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。"
  妻子对妾说:"丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家;问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人,可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。我要暗中看看他到底去什么地方。"
  蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。
  (第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫,(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。
  卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。
  最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭;不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。这就是他天天酒醉饭饱的方法。
点击展示全部∨

注释

处室:居家度日。 良人:古时妻子称丈夫。 餍(yàn):饱食。反:通“返”,回家。 显者:显要的人,达官贵人。 瞷(Jiàn):窥视,偷看。 蚤:同“早”。 施(yì):斜。这里指斜行,斜从 跟随,以免被丈夫发现。 国中:都城中。国:城。 卒:最后 之:来到 东郭:东边的城墙。 墦间:坟墓间。墦:坟墓。 祭者:祭扫坟墓的人。 讪:讥讽,嘲骂。 中庭:庭院里。 施施(yí):喜悦的样子。 希:通“稀
点击展示全部∨

赏析

  这是一篇精彩的讽刺小品。孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣下贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。他为了在妻妾面前摆阔气,抖威风,自吹每天都有达官贵人请他吃喝,实际上却每天都在坟地里乞讨。妻妾发现了他的秘密后痛苦不堪,而他却并不知道事情已经败露,还在妻妾面前得意洋洋。令人感到既好笑,又有几分恶心。   男主角“齐人”,分明是当时社会上一个为追求“富贵利达”而不择手段的厚颜无耻的典型人物的缩影
点击展示全部∨

作者介绍

孟子及其弟子

孟子及其弟子 (先秦)

孟子(约公元前372年—公元前289年),名轲,字子舆 ,邹国(今山东邹城东南)人。战国时期哲学家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家学派的代表人物,与孔子并称“孔孟”。 孟子宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”思想,被韩愈列为先秦儒家继承孔子“道统”的人物,元朝追封为“亚圣”。 孟子的言论著作收录于《孟子》一书。其中《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《寡人之于国也》和《生于忧患,死于安乐》等篇编入中小学语文教科书中。