古大梁行

高适唐朝18

原文

古城莽苍饶荆榛,驱马荒城愁杀人, 魏王宫观尽禾黍,信陵宾客随灰尘。 忆昨雄都旧朝市,轩车照耀歌钟起。 军容带甲三十万,国步连营一千里。 全盛须臾哪可论,高台曲池无复存。 遗墟但见狐狸迹,古地空余草木根。 暮天摇落伤怀抱,抚剑悲歌对秋草, 侠客犹传朱亥名,行人尚识夷门道。 白璧黄金万户侯,宝刀骏马填山丘, 年代凄凉不可问,往来唯见水东流。

注释

大梁:今河南开封。 莽苍:一作“苍茫”。饶:多。荆榛:泛指丛生的荆棘杂草。 魏王宫观:古大梁在战国时是魏国都城。观:一作“馆”,一作“殿”。禾黍:语见《诗经·国风·王风·黍离》。 信陵:战国时魏国公子无忌,封号信陵君。 朝市:朝廷街市。 轩车:有帷幕且前顶较高的车。歌钟:富贵人家的音乐歌舞。 军容:军队的规模装备。 国步:指国土面积。营:一作“衡”。一:一作“五”。 论:言说。 高台曲池泛指楼台湖
点击展示全部∨

赏析

暂无信息

作者介绍

高适

高适 (唐朝)

高适(700年—765年),汉族。字达夫、仲武,景县(今河北景县)人,后迁居宋州睢阳(今河南商丘)。唐代著名的边塞诗人,世称高常侍。少孤贫,爱交游,有游侠之风,并以建功立业自期。20岁西游长安(今陕西西安),功名未就而返。开元20年去蓟北,体验了边塞生活。后漫游梁、宋(今河南开封、商丘)。天宝三载,与李白、杜甫、岑参同游梁园(今河南商丘),结下亲密友谊,成为文坛佳话。天宝八载(749年),经睢阳太守张九皋推荐,50岁应举中第,授封丘尉。十一载,因不忍“鞭挞黎庶”和不甘“拜迎官长”而辞官,又一次到长安。次年入陇右、河西节度使哥舒翰幕,为掌书记。安史之乱后,曾任淮南节度使、彭州刺史、蜀州刺史、剑南节度使等职,官至渤海县侯终散常侍,世称“高常侍”。永泰元年(765年)卒,终年65岁,赠礼部尚书,谥号忠。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣和称“边塞四诗人”。