原文
一叶扁舟轻帆卷。暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁、旋城散。烟敛寒林簇,画屏展。天际遥山小,黛眉浅。
一叶小舟上轻帆卷起,暂时停泊在楚江南岸。傍晚的孤城,响起阵阵角声和哀怨的胡笳曲。江水茫茫,沙滩上栖息的大雁,顷刻间全部被城散。暮霭如烟般笼罩在林间,一丛丛秋林像画屏一般在眼前铺展。天边的遥遥群山是那么细小,如同美人的弯弯黛眉一样浅淡。
旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索、当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。
轻易地离开了心上人,到这里成了游宦。深深感到旅途困顿疲惫,一年又到岁晚。不忍目睹异乡风物,一片萧索,进入眼中又添愁烦。京城离我如此遥远,心爱的佳人被阻隔在远方,让我心情沮丧,烦乱不堪。放眼望去,只见芳草延伸到天际,残阳洒满了山河。佳人杳无音信,仿佛被风吹走的浮云,远去不返。