达摩支曲

温庭筠唐朝18

原文

捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。 红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。 君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。 一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。 旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。 万古春归梦不归,邺城风雨连天草。

注释

达摩支曲:乐府舞曲名。摩,一作“磨”。又名《泛兰丛》。 麝(shè):麝香,麝腹部香腺分泌物,此物香味浓烈,为上等香料。 拗(ǎo):折断。莲:莲藕。丝:莲藕之丝,与“思”谐音。 红泪:血红的眼泪。文姬:汉末女作家蔡琰的字。 洛水春:是用春天的洛水比喻(夸张)蔡文姬流也流不完的泪水。 苏武:西汉杜陵人,字子卿,汉武帝天汉元年(前100),他奉使出使匈奴,被匈奴扣留。 天山雪:比喻苏武的满头白发如天
点击展示全部∨

赏析

  这是一首入律的七言古风,全诗十二行,以韵脚转换为标志,分为三层。   “捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝”。这两个比喻句,与李商隐“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”同一机杼。“捣麝成尘”、“拗莲作寸”,显示所受戕害凌迟之难忍。但尽管如此,仍然“香不灭”、“丝难绝”,尤见情意绵邈,之死靡它。然而这所咏相思,却非儿女私情。三、四两句“红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪”,均为倒文,意思是:文姬红泪如洛水
点击展示全部∨

作者介绍

温庭筠

温庭筠 (唐朝)

温庭筠(约812—866),唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,汉族,太原祁县,今山西祁县东南人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。