九章·怀沙

屈原先秦26

原文

滔滔孟夏兮,草木莽莽。
初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。
伤怀永哀兮,汩徂南土。
我怀着内心的深沉的悲哀,匆匆踏上这南国的土地。
眴兮杳杳,孔静幽默。
眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。
点击展示全部∨

注释

汩(yù cú)徂:疾行。 眴(shùn):同“瞬”,看的意思。 纡轸:委曲而痛苦。 离慜(mǐn):遭忧患。鞠:困穷。 刓(wán)方以为圜(yuán):把方的削成圆的。刓:削。圜,同“圆”。 常度:正常的法则。替:废也。 易初:变易初心。本迪:变道。 章:明也。志:记也。 倕(chuí):人名,传说是尧时的巧匠。斵(zhuó):砍,削。 蒙瞍(méngsǒu):瞎子。章:文彩。 离娄:传说中的
点击展示全部∨

赏析

  一般认为此诗作于屈原临死前,是诗人的绝命词。此诗历述作者不能见容于时的原因与现状以及南行的心情,为自己遭遇的不幸发出了浩叹与歌唱,希望以自身肉体的死亡来震撼民心、激励君主。全诗语句简短有力,颇有气促情迫之感,反映了诗人的实际感受与心境,在情感与表达形式上与诗的内涵浑然一体。   诗篇开首先刻画诗人南行时的心情,两句极度表述忧郁、哀伤心理的诗句,一下子扣住了读者的心弦:“伤怀永哀兮”、“郁结纡轸
点击展示全部∨

作者介绍

屈原

屈原 (先秦)

屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。他是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。屈原投江自尽的日子相传是农历五月初五,即端午节。端午节最初是中国人民祛病防疫的节日。吴越一带春秋之前有在农历五月初五以龙舟竞渡形式举行部落图腾祭祀的习俗。后因屈原在这一天死去,便演变成了中国人民纪念屈原的传统节日。